Site 2008 г. ИНТЕРВЬЮ (на рус.яз.) - Страница 2 - Forum Register Log in Gallery
Новые сообщения Участники Правила форума Поиск RSS
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: BlackPanther  
Forum » TOKIO HOTEL » Статьи » 2008 г. ИНТЕРВЬЮ (на рус.яз.)
2008 г. ИНТЕРВЬЮ (на рус.яз.)
eletra Дата: Среда, 2008-09-03, 16:58 | Сообщение # 21
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Интервью Билла Каулитца сайту The Houston Chronicle


Я не стала переводить стандартные вопросы, только интересные моменты.

Перевод Jоhny для kaulitz.org

Tokio Hotel приносит свою подростковую тоску в Хьюстон
Источник http://www.chron.com/disp/story.mpl/ent/music/5970543.html

Что вы ожидаете от Техаса? Только честно.
Мы никогда не были здесь прежде, и мы просто взволнованы, видеть другую часть Штатов. Насколько мы знаем, Техас - земля нефти, лошадей, ковбоев и больших барбекю.

Какие вещи необходимы тебе в дороге?
В дороге у меня есть 10 сумок, и они нужны мне все. Не шутка. И мне нужен мой мобильный телефон и ноутбук, чтобы поддержать отношения с друзьями и моей семьей.

Tokio Hotel много сравнивают с Jonas Brothers. Вы слышали их новый диск?
Мы еще не слышали его. Но мы много о них слышали. Они только появились в Европе. Их успех действительно удивителен.

В следующем месяце MTV Video Music Awards вы номинированы в категории лучший новый артист, в которой вы - единственный мужской соллектив.
Все, что я могу сказать, мы так впечатлены, что вообще были номинированны. Это то, о чем мы даже не смели мечтать. Я имею ввиду, мы - немецкая группа, назначенная дважды на MTV Video Music Awards. Появиться на сцене. Я думал, что у нас нет никаких шансов, но случившееся просто удивительно.

Какую самую удивительную песню, мы бы нашли на твоем iPod?
Мммм — на моем iPod только хорошая музыка.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Понедельник, 2008-09-08, 11:08 | Сообщение # 22
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Испанский журнал Black : интервью Tokio Hotel в Испании, лето 2008

Перевод Элеоноры
www.kaulitz.org

Интервью с Tokio Hotel это привилегия,но в то же время сумашествие. Они говорят о музыке и о сексе.Они очень плохие!

Привет! Вы наконец выступаете,вы рады?
Bill: Да конечно мы рады, особенно если мы приезжаем в незнакомые места.

Но вы тут не первый раз?
Bill: Это наш четвертый визит в Испанию,и прием просто отличный!
Нам нравится тут и еще мы выучили несколько слов по-испански : "спасибо, полиция, давай-давай, шлюха "

Хаха, ну и произношение! А последнее слово: кто вас научил этому?
Tom: Это все Георг,он тратит деньги на проституток,хаха.

Да у вас должно быть теперь много девочек,с тех пор как вы стали богатыми?
Bill: Так многие думают,но мы не столь богаты.Мы получаем хорошие деньги,но не покупаем замки и так далее. Что бы стать реально богатым, надо быть пилотом " Формулы Один" или футболистом. У нас нормальная жизнь.

Нормальная, нормально...Но вы же прошли через несколько фаз?
. Bill: Да,это так. Мы совершали много сумашедших вещей. Помню, как мы все четверо смотрели на парочку за окном,которая занималась сексом. Мы им даже хотели деньги под дверь запихнуть,как плату за шоу.
Tom: Но теперь нам уже не нужно такое для развлечения.С Георгом всегда весело,он глупый, у него дурацкий стиль а еще он болтает со своей гитарой.

Что вы скажете тем,кто считает будто вы поп-продукт?
Tom: Пусть зайдут на наш сайт или прочтут биографию. Мы же не возникли неоткуда,мы работали много лет. Мы сделали три тура,мы музыканты,верно?

А слухи?
Bill: Все узнать не реально,но однажды я зашел на форум и прочел,будто я умер и лежу где-то в отеле...И еще многие пишут, что мы покидаем группу.

И когда же мы послушаем ваш новый диск?
Bill: Дайте отдыха, прошу!! Еще ничего не известно, но со мной всегда записная книжка, куда я записываю идеи.

Билл, не могу закончить интервью,без вопроса о твоих волосах! Ты наверное причесываешся годами?
Bill: Если долго практиковаться, то можно сделать эту прическу быстро,не занимая ванную надолго. Tom: Ему нужно пиво, как укладочное средство Bill: Ну..и иногда я позволяю Тому пописать на меня, так волосы лучше стоят.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Понедельник, 2008-09-08, 11:13 | Сообщение # 23
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Tokio Hotel в Мехико, интервью

Перевод Элеоноры
www.kaulitz.org

Посмотреть и послушать

Ведущий: Что нибудь забавное было с вами пока вы разъезжали? Bill: Некоторые девушки лезли на второй этаж,только что бы быть с нами.
Ведущий: Вы тут в Мексике недавно,вот мы и хотим понять почему вы - Токио Отель,вы же из Германии. Bill: Мы любим большие города,а Токио именно такой.
Ведущий: Ну, Мехико тоже большой город,так что назовите группу Mexico City Hotel ! Bill: Мы столько путешествуем,это была наша мечта так что мы пожалуй теперь World Hotel.
Ведущий : Какие планы после Мексики? Bill: Мы летим в Лос-Анжелес,что бы продлить тур,и затем премия VMA
Ведущий : Большое спасибо что пришли. Через 2 дня ваш День Рождения,что будете делать? Tom: Пока не решили,но это точно будет что то развратное!
Ведущий : Спасибо еще раз. Tom: Muchas gracias.
Ведущий: А еще по-испански?!
Gustav: Como esta chica. Tom: Hola. Muchas gracias. Te quiero puta (puta - ругательное слово в испаноязычных странах)
Georg: No. Bill: Viva Mexico!


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Понедельник, 2008-09-08, 14:58 | Сообщение # 24
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
La Revista Black! *Испания* «Мы прошли множество испытаний»

Их цифры говорят.

Их четверо. Они вместе в течение 8 лет. Они начинали в 2001 в качестве Devilish, 2 года спустя они стали известны в мире как ТН. Они выпустили 3 альбома и продали 4,5 миллионов копий во всем мире, 40 000 в нашей стране. У них 9 платиновых альбомов и 8 золотых. У них около 30 наград. Они выпустили 3 DVD и было продано около 100 000 экземпляров. Durch Den Monsun является первым из 13 синглов и был № 1 в продаже в Германии в течение 7 недель. Через 2 года они взорвали альбомами и другие страны. Они дали более 25 концертов в Европе и Америке и большинство из них было "продано". 50 тысяч человек приветствовало их в крупнейшем месте. Они имеют фан клубы по всему миру, и их официальный веб-сайт имеет более 300 000 посетителей. Их первый концерт в Испании был 14 июня 2007, когда они открывали MTV Day в Лас Вентасе. Они возвращаются на период с 18 по 28 июня и будут присутствовать на фестивале Rock in Rio. Должны ли мы пойти туда?
Мы прошли множество испытаний
Интервью с Tokio Hotel – это привилегия и в то же время безумие. Они быстро говорят о своих альбомах и сексе. Они очень своенравны.

Здравствуйте, вы заканчиваете этот фестиваль. Вы счастливы?
Билл: Конечно, с этим туром мы посещаем места, в которых не были раньше, как и Мадрид, и это удивительно.

Но вы знаете, это ваш не первый визит…
Билл: В Испании мы уже четвертый раз, и нас приветствуют множество фанатов. Мы здесь уже находимся некоторое время и успели выучить некоторые испанские слова, такие как: "пожалуйста", "полиция", "давай же", "шлюха" (прошу прощения, но так действительно написано -прим.Fire)

Хахаха! Я умираю от вашего произношения! А кто обучил вас последнему слову?
Том: Дело в том, что Георг тратит свои деньги на шлюх. Хахаха. Он живет хорошо.

Надпись на фото Билла:
"Я бы с удовольствием сходил на вечеринку с такими рок-легедами как Rolling Stones, AC/DC, или Metallica."

У вас появилось много девушек, с тех пор как вы обременены деньгами!
Билл: Вы неверно думаете, что мы так уж богаты! Мы зарабатываем хорошие деньги, но мы так и не купили замок или что-то в этом роде. Чтобы быть богатым нужно быть пилотом Формулы 1 или футболистом. У нас нормальная жизнь.

Нормальная, нормальная…за время существования ТН вы прошли много этапов.
Билл: Да, много. У нас было много сумасшедших вещей. Я сейчас вспомнил, как мы все вчетвером видели через окно пару, которая занималась любовью в течение двух с половиной часов. Мы даже думали выйти из комнаты.
Том: Даже, несмотря на это, мы не нуждаемся в веселье. С Георгом у нас его достаточно: мы весь день смеемся над его стилем, над тем, что он слишком тупой, и то, что он разговаривает со своей бас-гитарой.

Что бы вы сказали тому, кто считает вас продюсерским проектом?
Том: То, что он должен зайти на наш веб-сайт и изучить нашу биографию. Мы вышли из ничего, и мы старались в течение многих лет. Мы провели 3 тура, мы музыканты. Верно?

А слухи?
Билл: Это невозможно - быть в курсе всех. Но я однажды посетил форум, и мне было реально грустно, потому что я был найден мертвым в номере отеля. И еще они говорили, что группа распалась уже 1000 раз.

Когда мы получим новый альбом?
Билл: отдых, пожалуйста!! Ничего пока неизвестно, но я всегда ношу свой блокнот, чтобы записывать туда все идеи. С такой бурной деятельностью, наш альбом не провалится.

Билл, я не могу покинуть вас без беседы о вашей прическе. Должно быть, вы делаете ее вечность?
Билл: Если есть практика, то вы можете ее сделать быстро, и вы не будете тратить так много времени в ванной.
Том: Он также использует пиво для обработки своих волос. ( Смеется)
Билл: Да, а еще я время от времени позволяю Тому мочиться в мои волосы, так они становятся более жесткие.

Ниже интервью: «Об интимном»

АААААА, ААААА…….Билл тратит час времени, чтобы выступить на сцене. Мы полагаем, он разогревает голосовые связки…его брат не может прекратить грызть свои ногти «Когда вы слышите восторженные безумные крики фанатов, мы ощущаем прилив адреналина», - объясняет он. Хотя у них уже было множество концертов, они очень суеверны. «Весь концерт получается ужасным, если Георг перед выступлением не сходит в туалет. Все пойдет неправильно», - признается Том. Для Густава выступления лучше тренировок: « Я могу потерять 3 килограмма за шоу». За 30 минут до начала: « Том, Билл и я вместе нервничаем. Густав предпочитает готовиться отдельно, вместе со своими барабанами», говорит Георг. - «Мы так убиваем время»

Каулитцы...душа

ТН. Преждевременное взросление.
Когда большинство их сверстников ели гамбургеры и старались заглянуть под юбку девочкам, семилетний Билл уже писал песни. Он и Том ненавидели школу, хотя в свое время в детский сад ходили хорошо: « Мы были хулиганами и все были сумасшедшими для нас» .

Devilish: начало.
Им не понравился родительский развод: « Я думал – это конец света», - говорит Билл. Их отчим – гитарист, который вывел их в музыкальный мир, и, когда им было по 12 лет, сформировал Devilish. Через год Билл участвовал в конкурсе певцов в Германии, с песней «It's Raining Men»!!! Но не волнуйтесь, это был вызов брату.

В 1995 Георг и Густав видели себя бас-гитаристом и ударником. Они поговорили с близнецами, и они им понравились. Так началась их история.

перевод Fire для www.tokio-hotel.ru


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Вторник, 2008-10-07, 17:09 | Сообщение # 25
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Интервью Tokio Hotel французскому журналу One#54

Перевод Элеоноры
для kaulitz.org

Итак,парни,вы рады быть дома после американского тура??

Bill: Да,мы очень рады быть дома,с нашими семьями ... Нам очень понравилось проводить столько времени в Штатах,но под конец у нас начались проблемы в этой стране. Месяц заграницей - это слишком ...

Tom: Что до меня так я бы может и еще остался. Я люблю США. Во-первых из-за одежды, она там классная. Я купил кучу одежды и обуви,какой не найти в Европе. И во- вторых я чувствую себя комфортно в таких больших гордах как Лос-Анжелес и Нью-Йорк.

Вашим желанием было : прорваться в Штаты. Как думаете,это случилось?

Tom: Честно,никто не ожидал, что будет столько фанатов на шоу. Все было распродано и публика была такая же сумашедшая как в Европе.Думаю, мы выполнили наш контракт. Эта миссия еще продолжается. ( смеется )

Georg: Мы все чувствовали, когда удавалось создать нечто большое. Я не думаю, что до нас немецкие группы имели такую же рекламу в США.

Да, но кое что может заставить задуматься, скажем такой факт : в течении всего тура вы продали 100.00 дисков, а планировали никак не менее 500,000...

Bill: Вы правы, несмотря на наши усилия, "Scream" не очень продавался в США . Честно говоря, я не знаю, какие дать этому объяснения. Мы сделали все возможное, чтобы нашу музыку узнали все, что бы она стала известной многим в США, но американский рынок очень трудно завоевать иностранным артистам. Тем не менее, 100.000 дисков по-прежнему считаю огромным кол-вом для немецкой группы. Мы не разочарованы этим результатом.

Tom: Что нам больше всего понравилось так это получение на церемонии MTV Video Music Awards премию Best New Artist. Мы не ждали этого когда узнали что мы боремся с Miley Cyrus, Katy Perry или Taylor Swift, которые гораздо популярнее нас. Для нас было шоком, что мы получили эту премию. Это наверное лучшее, что было за всю нашу карьеру. Кстати, я получил удовольствие видеть нерадостное лицо Мили Сайрус, когда нас объявили как победителей (смеется)

Мы не думали, что вы так близко к сердцу ее принимаете...

Tom: Я не фанат ее музыки, это первое, второе: в ней нет того, что я обычно ищу в женщине.Так что... этим все сказано. (смеется)

Bill: Том болтает чушь,как всегда. Он же фанат фильма "Hannah Montana", Я его заставал за просмотром. (смеется)

Tom: Мы обсудим это вечером, тайно ...

Сколько раз вас уже спросили в Штатах,откуда название вашей группы?

Bill: ( смеется) Не знаю. 250 раз, то есть столько, сколько мы давали там интервью.Было чувство, что мы вернулись на три года назад, это реально ужас.

Tom: " Как вы стали музыкантами" вот еще один постоянный вопрос.
...Конечно это изнуряет - повторять одно и тоже по 100 раз. Но это напомниает нам, что еще не все сделано в нашей жизни. Это заставило нас опуститься вниз с нашего маленького облака.

Georg: Да, но все-таки, я думаю это неприятно.Я думаю,что американские журналисты могли бы изучить вопрос получше,прежде чем брать у нас интервью!

Если бы вы могли назвать самое дорогое для вас в этом туре,что бы это было?

Bill: Для меня это автограф-сессия в одном магазине. Это так здорово, когда к тебе подходят фанаты и рассказывают какие-то свои истории.И они вдохновляют меня на написание третьего диска...

Tom: Я помню как две фанатки хотели проникнуть в мой номер,как раз тогда,когда я уже ложился спать. Я не мог понять как они нас нашли ... Тем не менее, я должен сказать, это был довольно приятный сюрприз. Но я не могу сообщить вам продолжение, вообразите сами...
(смеется)

Давайте поговорим о серьезных вещах сейчас,то есть о подготовке вашего третьего альбома. Каково положение дел?

Tom: Мы как раз собираемся в студию. Излишне говорить, что мы на 100% сосредоточены на этом новом проекте. Вот почему вы, конечно, не услышите про нас много в ближайшие месяцы.

Bill: Да сейчас нам кажется, что это самый главный шаг в нашей карьере...
Давление огромно, но мы стараемся не думать об этом слишком много. Наша цель состоит в том, чтобы этот альбом стал просто самым лучшим из того,что мы записывали.

Какое звучание ожидать?

Tom: Идея заключается в том, чтобы песни удивили наших фанатов, и показали все наши грани, которые они еще возможно не знают. Мы не хотим почивать на лаврах и записывать второй "Zimmer 483". Идея заключается в том, что бы рискнуть но сохранить сомабытность.

Bill: Мы еще хотели бы, что бы наша лирика стала более личной.
Я к этому прилагаю усилия. Прошедший год значительно вдохновил меня, и я исписал много тетрадей.

А если диск выйдет хуже,чем прежние,вас это напряжет?

Bill:Я знаю,что есть люди которые были бы рады,если бы диск не удался. Наш успех привлекает к нам не только фанатов... но сейчас мы не ломаем над этим голову.. Как я сказал,мы собираемся сделать самый лучший диск. А если он понравится меньше чем "Schrei" и "Zimmer 483", честно: это не будет концом света для нас.

Tom: На самом деле, ни одна группа не может быть успешна вечно! Сейчас наша карьера как сказка, так хороша,что и на правду не похожа. Но что бы не случилось,мы не бросим играть, мы слишком сильно увлечены музыкой.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Вторник, 2008-10-07, 17:12 | Сообщение # 26
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Группа Jonas Brothers o Tokio Hotel

В интервью для итальянского MTV группу Jonas Brothers спросили о Tokio Hotel.

Перевод Элеоноры для kaulitz.org

Ведущий : У меня вопрос к Джо.. Это правда что ты фанат Tokio Hotel?

Joe Jonas: о да, я люблю их музыку очень - очень.

Ведущий: Да ну?!?

Joe: Ну да!

Ведущий: A я думал это болтовня!

Joe: Мы встретили Tokio hotel недавно в Нью-Йорке. Да,мы их там встретили.

Ведущий: Значит вы не чувствуете конкуренции,а?

Nick Jonas : Не думаю! У нас разный стиль и музыка у нас тоже разная!


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Пятница, 2008-10-10, 02:26 | Сообщение # 27
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Bravo: Tokio Hotel и их фанатки

Перевод Элеоноры
(с) kaulitz.org

Германия, Франция, Англия или США: Неважно, где ребята выступают - всюду одна и та же сцена: фанатки, которые кричат имена "Билл", "Том", "Густав" и "Георг ". Многие TH-приверженцы могут пойти еще дальше, четко формулируя свои пожелания - например, в плакатных лозунгах: " Трахни меня через муссон" или "Том, мы хотим у тебя отсосать" .

Есть и почти безобидные. В пятой части большой серии BRAVO , мы поговорим о фанатках Tokio Hotel и что же действительно происходит между ними и ребятами.

BRAVO: Что скажете в оправдание таких сумасшедших поклонников?

Том: Я считаю, что это круто,когда наши фанаты говорят с нами так откровенно.(улыбается).
Билл: Таковы уж они есть. Но будем честными: сначала, мы были в легком шоке.

BRAVO: Что было самым классным в вашем общении с фанатами?

Билл: Первое появление на сцене после того как вышла песня "Через Муссон". Сразу так много поклонников полюбили нашу песню. Концерт был даже отменен, потому что толпа была слишком большой.
Том: Но это до тех пор, пока мы не побывали в Мексике. Мы провели около двух часов, чтобы раздать там автографы. Фанаты были так тронуты, что многие из них даже плакали, просто потому, что мы были там. . Мы никогда не были ранее в южноамериканской стране и не знали,что нас там так любят. И вдруг там были тысячи людей! Это было действительно невероятно!

BRAVO: Случалось ли такое ,что ситуация выходила из под контроля?

Том: Ну да. В Мадриде ,ситуация вышла из-под контроля. Густав пошел в свой гостиничный номер. Но в его постели уже были фанатки .Они повисли у него на шее, и он ужасно испугался. К Биллу и ко мне тоже было много " посетителей" . Они постоянно стучали в двери.
Билл: Потом вдруг появились полицейские. Они вошли в мой номер, и я растерялся. "Вы Билл Каулиц?" спросили они. Потом они схватили меня за руки, допрашивали меня и утверждали, что я был ответственным за хаос. Проблема еще заключалась в следующем: они не говорили по-английски, только по -испанский. Я сделал все что мог, Том попытался связаться с нашей службой охраны.. Когда они прибыли, то этот вопрос был решен.

(Примечание Элеоноры : Кто-то тут кажется говорил,что в Россию ребята не едут из за буйных, нехороших российских фанатов и плохой организации ?)

Том: Когда мы у себя дома, мы рады спокойствию. Там нам не нужно давать автографы и делать фотографии.

Билл: Мы конечно хотим порадовать наших фанатов . Мы любим их, да. Но иногда мы просто не можем раздавать автографы. Тогда мы подчеркиваем это, и фанаты должны подождать до следующего раза. Мы постоянно работаем для наших фанатов, но не гарантируем что не будет дурацких проишествий.

BRAVO: Расскажите положа руку на сердце, бывало ли вам стыдно за фанаток?

Том: Нет. Только один раз когда девочка хотела зайти в номер полностью раздетая.
Билл: Или сцена в аэропорту: Девочки орут "Мы хотим, чтобы вы нас отымели" и - мертвая тишина! Мне было довольно неловко за них.

BRAVO: Том, сколько группиз были у тебя в постели?

Том: " Ммм, что очень трудно сказать. Я не считаю!
Билл: Да, но он такой зазывала! (смеется)
Том: Что я могу сказать, я чаще всего ложусь с женщиной в постель когда я выпил. ( Смех) Нет, шутка! Теперь серьезно: Я стал несколько спокойнее.

BRAVO: Это значит ...?

Том: Я еще не совсем успокоился, - но возможно с 19 лет я стану таким. Я не хочу сказать, что секс для меня стал скучен. Но иногда вечерами я предпочитаю просмотр DVD. Все прочее слишком выматывает (улыбается). Я мог бы даже ,пожалуй, представить себе некоторое сильное чувство...

BRAVO: А что Георг и Густав? Они такие же дикие, как Том?

Том: Насколько нам известно, у них вообще нет в этом плане ничего!(смеется)

Билл: Они не из тех,кто любит быстрые интрижки с девушками. У Густава была в начале нашей карьеры подруга. Но с тех пор - ничего.
Том: Георг делает вид, что он крутой.
Билл: Внутри, он грязный, но внешне слишком застенчивый.
Том: Мы должны помочь ему. Были девочки, которые заинтересовались им и другими тоже, но никто ничего не сделал для начала отношений. Со мной все иначе - я принадлежу к типу охотников и коллекционеров.

BRAVO: А ты, Билл - по прежнему даже не целуешся?

Билл: Нет, пока нет. Это заставляет меня печалиться. Мне сейчас 19 и я бы очень хотел подругу, с которой я мог бы поделиться моей жизнью, которая все понимала бы...
Хотя, у меня есть Том...
Но я хочу подругу.

BRAVO: Но это пока трудно для вас?

Билл:Очень трудно . У меня нет времени, я всегда на ходу. Когда встречаюсь с девушками после шоу я никогда не знаю, что им действительно от меня нужно. Я не хотел бы, что бы в будущем все было так же. Но я до сих пор живу музыкой, это моя поддержка. И собаки мои заменители! Я хочу иметь очень много собак. Это делает меня счастливым.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Пятница, 2008-10-10, 09:59 | Сообщение # 28
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Браво № 40: Вся правда о фанатах и группиз.

БРАВО: Что вы думаете о довольно прямолинейных слоганах ваших фанатов?

Том: Я считаю, что это здорово, что наши фанаты такие прямолинейные. (улыбается)
Билл: Это наши фанаты. Но по правде говоря, когда мы только начинали, у нас дыхание перехватывало...

БРАВО: Поделитесь лучшими моментами, связанными с вашими фанатами.

Билл: Наш первый концерт после выхода сингла "Durch den Monsun", неожиданно много фанатов подпевали словам песни. Концерт сократили, все толкались и пихались. И это действительно меня поразило.
Том: Мы только что были в Мексике. Там мы должны были раздать автографы в течении двух часов. Фанаты были так тронуты, что многие из них кричали. Это было просто невероятно. Ранее мы никогда не были в Южной Америке и не знали, что мы здесь настолько популярны. И тут вдруг внезапно эти тысячи людей! Все, что происходило там, было невероятно!

БРАВО: Были ли у вас фантастические ситуации, связанные с вашими фанатами?

Том: О да! Один раз в Мадриде ситуация вышла из-под контроля. Густав пошел в свой номер в отеле и обнаружил, что в нем уже находятся фанаты. Они заполнили весь номер и Густав был в шоке. Множество фанатов находилось за дверьми моего номера и номера Билла. Они продолжали ломиться в двери, кричали.
Билл: Тогда внезапно появились полицейские. Они взломали дверь и выпустили меня. Они кричали мне: "Вы Билл Каулитц?", схватили меня за руки, стали опрашивать, думали, что это я виноват во всем этом хаосе. Проблема заключалась еще и в том, что они не знали английского и говорили на испанском. Я едва понимал, что они говорят. Том попытался позвать нашу охрану. И только когда они пришли, проблема была исчерпана. Полицейские реально хотели забрать меня в полицейский участок!

БРАВО: Это настолько далеко заходят ваши фанаты или..?

Билл: Да, это довольно серьезно и травмоопасно.
Том: Когда мы с группой в туре, мы не возражаем против этого. Это часть нашей работы и мы не боимся ничего. Это конечно было ужасно, но в то же время, довольно забавно. А вот когда мы дома, то мы хотим побыть в своем собственном тихом мирке. Там мы не раздаем автографы и не фотографируемся. Но вот когда мы в туре, мы с удовольствием это делаем!

БРАВО: Бываете ли вы холодны с вашими фанатами?

Том: Мы никогда не бываем с ними холодны специально, потому что они слишком важны для нас.
Билл: Мы не хотим быть скупыми на эмоции с ними, мы их очень любим. Но ведь у всех есть не очень хорошие дни, тогда мы даже автограф дать не в состоянии. Это те ситуации, когда мы напряжены и должны ехать на следующий концерт. Когда мы в дороге, мы всегда с нашими фанатами и мы не козлы))

БРАВО: Положа руку на сердце, у вас были неловкие ситуации с фанатами?

Том: Нееет. Только один раз девушка хотела пойти в комнату и упала.
Билл: Или случай в аэропорту. Один раз девочки кричали : «Мы хотим вас тр*хнуть». И все это в гробовой тишине. Скорее всего, неловко было им.

БРАВО: Том, со сколькими группиз ты уже переспал?

Том: Ой, ну сложно сказать. Я не считаю.
Билл: Еще как считает. У него счетчик есть. *смеется*
Том: Что я могу сказать... В моей постели женщины появляются чаще, чем я хожу в туалет. (*смеется*). Нет, правда, без прикола. Если серьезно, то я уже немного успокоился.

БРАВО: То есть??

Том: Мне бы и самому не хотелось верить, но возможно в 19 я уже отгулял свои самые безбашенные времена. Не то, чтобы секс стал для меня скучным! Но иногда вечером я предпочитаю посмотреть ДВД, а то другое занятие немного более утомляющее (*ухмыляется*). Сейчас я даже могу себе представить что-нибудь более серьезное. Но девушка должна просто снести мне крышу.

БРАВО: А как обстоят дела с группиз у Георга и Густава? Они такие же дикие, как Том?

Том: Насколько мы знаем, у них вообще ничего не происходит (*смеется*).
Билл: Они не принадлежат к тому типу ребят, которые сходятся с девушками так просто. У Густава была девушка в начале нашей карьеры. Но после ничего.
Том: Георг постоянно флиртует. Но на самом деле он предпочитает, чтобы девушка делала первый шаг.
Билл: Внутри он очень непристойный, но внешне – стеснительный.
Том: Ему нужно показывать, что к чему. Я уверен, что есть девушки, которым он нравится и которые нравятся ему, но ни одна не сделала первый шаг. Со мной все по-другому, я охотник и коллекционер.

БРАВО: А ты Билл? Все еще без поцелуя?

Билл: Да, все еще ничего. Становится так грустно. Мне уже 19 и я скучаю по этому. Мне бы хотелось иметь девушку, с которой можно разделить жизнь, которая бы понимала все, чем я занимаюсь. У меня, конечно, есть Том, но я несомненно хочу девушку.

БРАВО: У тебя большой выбор, конечно же, не так ли?

Билл: Сложно кому-то доверять. Времени у меня нет. Я постоянно в дороге. Когда я встречаю девушку на after-party, я не знаю, что ей на самом деле нужно. Думаю, что ситуация в ближайшее время не изменится. И это плохо. Но у меня все еще есть музыка – моя опора. И собаки моя компенсация. Мне бы хотелось завести много собак когда-нибудь. Они меня очень радуют.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Пятница, 2008-10-10, 13:39 | Сообщение # 29
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Небольшое интервью с Томом

Только секс?

Каким вы себе представляете идеального любовника? MAX взял интервью у
Тома Каулитца, 18, который может позволить себе практически любую
девушку, которая подходит под определение «партнер на одну ночь»

MAX: Какие девушки тебе нравятся?
Том: Во-первых, у меня нет определенного представления о том, как она
должна выглядеть. Блондинка, брюнетка, рыжая – мне все равно. И
во-вторых, даже если б мне и нравился определенный тип, было бы
чрезвычайно глупо с моей стороны признавать это. Серьезно, тогда ей
нужно было бы подходить мне. А ведь это совсем не важно. Я против
долгих отношений, мне больше нравятся отношения на ночь, это больше
похоже на меня. Если кто-то говорит другое, он – лжец.

MAX: С кем из знаменитостей ты бы с удовольствием провел ночь?
Том: Со знаменитостями ТАК скучно, что мне это нравится (че-то я не
догоняю немного… - прим. X_LoSt_GiRl_X). А вообще, мне в голову
приходит много имен: близняшки Олсен, Анджелина Джоли, Джессика Альба,
три девушки из особняка Плэйбоя…

MAX: Как ты обольщаешь девушек?
Том: Я был бы лгуном, если бы сказал, что у меня есть определенный
план, который всегда срабатывает. Я действую по обстоятельствам. Это
как раз про меня, потому что остальным троим и сказать то нечего.

MAX: Что подстегивает твой интерес?
Том: Я типичный охотник-коллекционер. Мне нравится завоевывать,
доминировать. я люблю, когда девушка ведет себя так, как будто я ей не

интересен.
MAX: А что тебя отталкивает?
Том: Болтовня в постели! Девушка должна меньше болтать. А вот кричать можно.

MAX: Множество фанаток мечтают попасть к тебе постель. Для кого это возможно, а кому туда вход заказан?
Том: Ну, я бы никого не исключил. Просто у меня не хватает на всех времени, к сожалению, в сутках всего 24 часа.

MAX: Ты когда-нибудь был влюблен?
Том: Нет, никогда. Честно говоря, я вообще не верю в любовь. Разве что, в любовь на одну ночь.

MAX: Сколько длились твои самые долгие отношения?
Том: Кажется, 2 года. С тех пор – не дольше 2 дней.

MAX: Ты когда-нибудь совершал сумасшедшие поступки ради девушки?
Том: Раз я никогда не был влюблен, рот, наверно, и не совершал никаких безумств для девушки.

MAX: Самое необычное место, где ты занимался сексом?
Том: Хммм. В поле (смеется). Но я был не единственным, кого покусали.
Ненавижу жуков. Я предпочитаю секс дома, но ведь там так много места.

Перевела X_LoSt_GiRl_X специально для www.TokioHotelZone.com
Перепечатка только с ссылкой на www.TokioHotelZone.com


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Пятница, 2008-10-10, 15:52 | Сообщение # 30
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Tokio Hotel : Темная сторона успеха

Bravo, Германия,
перевод Элеоноры
kaulitz.org

Не все то золото,что блестит.
Tokio Hotel тоже устают от некоторых аспектов их
жизни.
Три года они под пристальным вниманием. Даже на отдыхе на Мальдивах, в поездке по Парижу и у каждого отеля в мире.
Где бы Bill (19), Tom (19), Gustav (20) и Georg (21) не остановились, папарацци недалеко, и вспышки камер обрушиваются на парней.

BRAVO: Что вы ненавидите в своей звездной жизни?

BILL: Позитивные вещи преобладают. Но я ненавижу, когда нас лишают личного пространства. А самое худшее - это папарацци.

TOM: Для нас важно оберегать наших друзей и семью. Они не имеют отношения к нашей работе.
Когда мы рядом с ними, это плохо, из-за папарацци.
BILL: Ты должен быть реально злым человеком, что бы работать папарацци.
Я ненавижу их.

BRAVO: Можно сказать,что вам повезло жить в Германии, тут безобидные папарацци.

TOM: Что правда,то правда! А вот в других странах,таких как Франция или США - это просто кошмар!

BRAVO: Что вас бесит?

BILL: Иногда.. все это уже слишком для меня. Тогда я ложусь в кровать и думаю: "Я больше не-мо-гу!". Я просто больше не могу подняться, не могу улыбаться в камеру что бы вдохновлять людей.
Я чувствую,что кто-то должен мне помочь, потому что я очень неуверен в себе и мне просто нужен отдых.
TOM: Иногда меня мучает тоска по дому...
GEORG: Когда мы в долгом туре я тоскую по родным. И из-за этого я иногда пребываю в плохом настроении.
BILL: Я часто тоскую.И если я вне дома, это ужасно.
Тогда я очень скучаю по Германии. Мне также грустно, когда я сижу один в гостиничном номере. Я люблю быть с группой в автобусе. В гостиничных номерах, я действительно скучаю. Я не могу даже сказать точно почему. И тогда я хочу уснуть в своей собственной кровати. В то время как Том никогда не допустил бы вас в свою душу, я точно знаю, что и ему иногда грустно. Особенно вечерами, когда его знакомые уходят и он остается один в своем номере.
TOM:Я еще скучаю по немецкой туалетной бумаге! (хохочет). Когда мы на краю света, мы особенно хотим домой...

BRAVO: Вы живете среди скандалов и сплетен. Как вы это переносите?

BILL: Обычно мы знаем заранее, что о нас будут рассказывать. Раньше, когда мы бывали в клубах, мы точно знали , что на следующий день напишут в газетах: "Подростки пили алкоголь! Как они могут быть идеалом для фанатов?!"
TOM: Или что-то типа: "Том сидел один за столом - он уходит из группы?"
GUSTAV: Или : " Билл выглядит печальным, у него депрессия?"
TOM: Все, что про нас болтают люди,которые ни разу с нами не общались живьем я не воспринимаю в серьез.Но если говорят гадости про наших родных - это плохо.

BRAVO: Была история о вашем дедушке, который в кого-то стрелял.

BILL: Нечто непонятное, и самое интересное - этот человек не был нашим дедушкой. Мы даже не знали его . Точно так же как в школе. Внезапно так вышло,что каждая девушка была нашей любовью, и каждый парень из класса был нашим лучшим другом. И еще я им всем должен по двадцать евро....


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Пятница, 2008-10-10, 17:35 | Сообщение # 31
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Интервью Tokio Hotel французскому журналу One#54

Перевод Элеоноры
для kaulitz.org

Итак,парни,вы рады быть дома после американского тура??

Bill: Да,мы очень рады быть дома,с нашими семьями ... Нам очень понравилось проводить столько времени в Штатах,но под конец у нас начались проблемы в этой стране. Месяц заграницей - это слишком ...

Tom: Что до меня так я бы может и еще остался. Я люблю США. Во-первых из-за одежды, она там классная. Я купил кучу одежды и обуви,какой не найти в Европе. И во- вторых я чувствую себя комфортно в таких больших гордах как Лос-Анжелес и Нью-Йорк.

Вашим желанием было : прорваться в Штаты. Как думаете,это случилось?

Tom: Честно,никто не ожидал, что будет столько фанатов на шоу. Все было распродано и публика была такая же сумашедшая как в Европе.Думаю, мы выполнили наш контракт. Эта миссия еще продолжается. ( смеется )

Georg: Мы все чувствовали, когда удавалось создать нечто большое. Я не думаю, что до нас немецкие группы имели такую же рекламу в США.

Да, но кое что может заставить задуматься, скажем такой факт : в течении всего тура вы продали 100.00 дисков, а планировали никак не менее 500,000...

Bill: Вы правы, несмотря на наши усилия, "Scream" не очень продавался в США . Честно говоря, я не знаю, какие дать этому объяснения. Мы сделали все возможное, чтобы нашу музыку узнали все, что бы она стала известной многим в США, но американский рынок очень трудно завоевать иностранным артистам. Тем не менее, 100.000 дисков по-прежнему считаю огромным кол-вом для немецкой группы. Мы не разочарованы этим результатом.

Tom: Что нам больше всего понравилось так это получение на церемонии MTV Video Music Awards премию Best New Artist. Мы не ждали этого когда узнали что мы боремся с Miley Cyrus, Katy Perry или Taylor Swift, которые гораздо популярнее нас. Для нас было шоком, что мы получили эту премию. Это наверное лучшее, что было за всю нашу карьеру. Кстати, я получил удовольствие видеть нерадостное лицо Мили Сайрус, когда нас объявили как победителей (смеется)

Мы не думали, что вы так близко к сердцу ее принимаете...

Tom: Я не фанат ее музыки, это первое, второе: в ней нет того, что я обычно ищу в женщине.Так что... этим все сказано. (смеется)

Bill: Том болтает чушь,как всегда. Он же фанат фильма "Hannah Montana", Я его заставал за просмотром. (смеется)

Tom: Мы обсудим это вечером, тайно ...

Сколько раз вас уже спросили в Штатах,откуда название вашей группы?

Bill: ( смеется) Не знаю. 250 раз, то есть столько, сколько мы давали там интервью.Было чувство, что мы вернулись на три года назад, это реально ужас.

Tom: " Как вы стали музыкантами" вот еще один постоянный вопрос.
...Конечно это изнуряет - повторять одно и тоже по 100 раз. Но это напомниает нам, что еще не все сделано в нашей жизни. Это заставило нас опуститься вниз с нашего маленького облака.

Georg: Да, но все-таки, я думаю это неприятно.Я думаю,что американские журналисты могли бы изучить вопрос получше,прежде чем брать у нас интервью!

Если бы вы могли назвать самое дорогое для вас в этом туре,что бы это было?

Bill: Для меня это автограф-сессия в одном магазине. Это так здорово, когда к тебе подходят фанаты и рассказывают какие-то свои истории.И они вдохновляют меня на написание третьего диска...

Tom: Я помню как две фанатки хотели проникнуть в мой номер,как раз тогда,когда я уже ложился спать. Я не мог понять как они нас нашли ... Тем не менее, я должен сказать, это был довольно приятный сюрприз. Но я не могу сообщить вам продолжение, вообразите сами...
(смеется)

Давайте поговорим о серьезных вещах сейчас,то есть о подготовке вашего третьего альбома. Каково положение дел?

Tom: Мы как раз собираемся в студию. Излишне говорить, что мы на 100% сосредоточены на этом новом проекте. Вот почему вы, конечно, не услышите про нас много в ближайшие месяцы.

Bill: Да сейчас нам кажется, что это самый главный шаг в нашей карьере...
Давление огромно, но мы стараемся не думать об этом слишком много. Наша цель состоит в том, чтобы этот альбом стал просто самым лучшим из того,что мы записывали.

Какое звучание ожидать?

Tom: Идея заключается в том, чтобы песни удивили наших фанатов, и показали все наши грани, которые они еще возможно не знают. Мы не хотим почивать на лаврах и записывать второй "Zimmer 483". Идея заключается в том, что бы рискнуть но сохранить сомабытность.

Bill: Мы еще хотели бы, что бы наша лирика стала более личной.
Я к этому прилагаю усилия. Прошедший год значительно вдохновил меня, и я исписал много тетрадей.

А если диск выйдет хуже,чем прежние,вас это напряжет?

Bill:Я знаю,что есть люди которые были бы рады,если бы диск не удался. Наш успех привлекает к нам не только фанатов... но сейчас мы не ломаем над этим голову.. Как я сказал,мы собираемся сделать самый лучший диск. А если он понравится меньше чем "Schrei" и "Zimmer 483", честно: это не будет концом света для нас.

Tom: На самом деле, ни одна группа не может быть успешна вечно! Сейчас наша карьера как сказка, так хороша,что и на правду не похожа. Но что бы не случилось,мы не бросим играть, мы слишком сильно увлечены музыкой.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Пятница, 2008-10-10, 18:17 | Сообщение # 32
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
buzznet.com Том Каулитц: "Я не фанат Майли"

Интервью Tokio Hotel для Buzznet. Том Каулитц не поклонник Майли Сайрус (Miley Cyrus).

У вас была задача прорваться в Соединенных Штатах. Как думаете, вы это сделали?

Том: Если честно, то никто из нас не ожидал, что на концертах будет так много фанатов. Билеты всегда продавались, а публика была такая же сумасшедшая, как и в Европе. Думаю, что мы полностью реализовали наш план. Миссия выполнена (смех).
Георг: Мы все понимаем, что достигли чего-то значительного. Не думаю, что у кого-то из немецких групп была такая рекламная компания в США.

Все же, мы можем немного понизить ваш энтузиазм: во время вашего пребывания там было продано всего 100 000 альбомов, хотя цель была 500 000.

Билл: Вы правы. Несмотря на наши усилия, "Scream" не достиг высоких мест в американских чартах. Я действительно не знаю в чем причина. Мы старались сделать так, чтобы о нашей музыке узнало как можно больше людей, но иностранным музыкантам трудно покорить американский рынок. Не хотим хвалить сами себя, но продажа 100 000 альбомов – большое достижение для немецкой группы. Мы не разочарованы этим результатом.

Том: Самым большим наслаждением было получение награды Best New Artist на MTV Video Music Awards. Мы не ожидали этого, так как нашими соперниками были Miley Cyrus, Katy Perry и Taylor Swift, которые гораздо популярнее нас в Америке. Получение награды было для нас реальной неожиданностью. Это может быть лучшая награда за всю нашу карьеру. И, кроме того, мне действительно понравилось непонимающее лицо Майли Сайрус, когда объявили победителя… (смех)

Не похоже, что она тебе понравилась…

Том: С одной стороны, я не ее поклонник, плюс ко всему, она не подходит по тем физическим критериям, которым должна соответствовать девушка, которую я ищу. Этим все сказано (смех).
Билл: Как обычно Том говорит полную ерунду! Он большой поклонник «Ханны Монтаны» - я застал его, тайно смотрящим некоторые серии (смех).
Том: Мы поговорим об этом вечером. Наедине.

Перевод: Vechnaya


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Вторник, 2008-10-14, 20:05 | Сообщение # 33
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Статья из мексиканского журнала "13/20" (октябрь,2008.)

Перевела Inspiration для kaulitz.org

Билл Каулитц: "Успех застал нас врасплох"

"Самое главное - общение с нашими фанами"
Девушки сходят от них с ума в Германии, любят их во Франции, и в США у них тоже
уже есть толпа воздыхательниц. Но что скрывается за этим парнем с
макияжем на лице и крашеными волосами? Узнай это из нашей статьи.

Билл - персонаж, привлекающий к себе внимание. Есть те, кто его любят и не
переставая кричат, если находятся близко к нему, а есть те, кто его
ненавидят и осуждают. Можно привести много за и против, но нельзя
отрицать, что он талантлив. Его стиль, его харизма и манера выступления
на сцене - вот факторы, вызвавшие успех ТН. У него необычайная
способность управлять пуликой. Но если иногда он может казаться милым
невинным мальчиком, то также может быть упрямым, когда нужно проявить
твердость. (Дальше всем известные факты про
детство, развод родителей, школу, мечты об успехе, придуманный на
Хэллоуин стиль - прим. Inspiration)

- Что больше всего вдохновляет тебя на написание песен?
- Весь наш мир. То, что влияет на нас и наших друзей, а особенно нас впечатляют истории, которые нам рассказывают люди.
- А что впечатляет больше всего тебя?
- Всё, абсолютно всё, нет ничего конкретного. Это ситуации, которые
возникают в один момент и заставляют тебя испытывать различные чувства.
И тут ты чувствуешь, что хочешь это записать, вот.
- Говорят, что ты одинок...
- Так было всегда, мало людей знают меня хорошо. Я такой, каким должен быть в каждый отдельный момент.
- Что тебя привлекает в девушке?
- Зависит от девушки. Нет каких-то определенных признаков, которые бы меня привлекали во всех. Все девушки разные.
- А какие тебя больше всего привлекают?
- Это те, для кого неважно, кто я.
- Если говорить о твоем брате Томе, это правда, что между близнецами существует особая связь?
- Абсолютно. Связь между Томом и мной очень крепкая и особенная. Хотя мы
разные по стилю одежды, манере говорить и жестам, по многим важным
вопросам мы думаем одинаково и принимаем одни и те же решения. Только
посмотрев друг на друга, мы уже знаем, что думает или хочет сказать
каждый из нас. Это очень особенное.
- Между вами есть соперничество?
- Мы дополняем друг друга. Мы всегда друг друга поддерживали - было бы странно, если бы мы конкурировали.
- Даже из-за девушек?
- (Смеется) Даже из-за девушек. Между нами установлены свои правила.
- Что ты делаешь в свободное время?
- У нас едва ли оно есть, и его всё меньше, но всегда, когда мы берем
отпуск, главное - спать, много спать, и иногда мы также ходим на
вечеринки.
- Вы были готовы к такой славе? Как вы с ней живёте?
- Мы всегда делали музыку не с намерением стать знаменитыми, а потому,
что это наша страсть, и мы никогда не могли себе такого представить.
Слава застала нас врасплох, и мы живём с ней, как живём... Для нас
самое главное - это общение с нашими фанами, а всё остальное -
преходяще.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Пятница, 2008-10-17, 18:56 | Сообщение # 34
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
MTV Latin Music Awards: интервью с мальчиками

Scream!!! Tokio Hotel готовится к получению премии.Накаленная атмосфера,все нервничают,что же будет дальше...

16 октября,а это значит пришло время премии. Мы как всегда ищем нашу жертву для интервью,и на данную минуту нам попадаются братья Билл и Том

Каких исполнителей вы больше всего ожидаете увидеть на премии,и может вы знаете кто ожидает увидеть вас?

Билл:Мы просто хотим увидеть других исполнителей и артистов.Для нас действительно большая честь быть тут,среди них..

Как проходили дни ожидания?

Том: Каждое награждение для нас что то новое.и конечно мы очень нервничали,плохо спали,готовились к мероприятию. Но как сказал Билл,мы только рады быть тут.

С кем из участников премии вы хотели бы сотрудничать в будущем?

Том: Ну на самом деле здесь есть пара исполнителей с которыми у нас есть совместные планы,но мы пока что не будем громко говорить об этом,все может измениться.

Кто-нибудь из вас знает испанский?

Билл: (смеется) Я знаю только два слова "Привет" и "Грация" . А так к сожалению у нас в группе никто не знает испанского.

Том(улыбается) : но определено в Испании красивые девушки (прим.тапочег. пффф,как все банально)

Что ожидать вашим фанатам в 2008 году?

В ноябре мы будем на европейском Music Awards, и я думаю, мы будем заняты до Рождества. А так же мы будем работать в студии над нашим третьим альбомом,и надеемся наконец закончить его. так что предстоит еще много дел,и для отдыха времени нет.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
eletra Дата: Пятница, 2008-10-17, 21:03 | Сообщение # 35
Tokio Hotel
Посты: 2547
Offline
Интревью Билла и Тома Турецкому журналу "Chile"

Перевела MysteriousLady для kaulitz.org

Mag: Как вы ощущаете то, что вашу музыку уже слушают в Латинской Америке?

Tom: Мы конечно мечтали о международной известности, но не думали, что это действительно случится. Мы известны в нашей стране, но быть наряду с мировыми звездами - это удивительно, просто фантастика!. Мы вообще никогда не были ни в Мексике, ни в Латинской Америке. Однако здесь любят нашу музыку. И нам это очень нравится.

Mag: Все фанатки жаждят знать, есть ли у вас девушки? И как должна выглядеть девушка вашей мечты?

Билл: У меня тоже никого нет, но я верю в любовь с первого взгляда. Если ты влюблен, то неважно, какие особенности отличают эту девушку от других, важны лишь чувства, которые ты к ней испытываешь.

Mag: Наверняка ваша профессия помогает вам завоевывать девушек?

Tom: Естественно что музыка помогает. В школе музыканты всегда имеют больший успех. Именно поэтому,когда я был маленьким мальчиком, я хотел играть на гитаре!(смеется). Нет, на самом деле у меня никогда не было проблем с девушками, и я не нуждался в чьих-либо советах, чтобы завоевать кого-то.

Билл: Мне музыка помогла, ведь у меня была первая подруга, когда я только начал петь. Однако наша работа отнимает много времени, которое могло бы быть потрачено на отношения.

Mag: Назовите ваших любимых актрис и певиц.

Tom: Я умираю по Джессике Альбе , она - мой фаворит!

Билл: Нена определила мою жизнь как певца. Я смотрел ее концерт по телевизору, и это вдохновило меня. Я был еще мал,а спустя некоторое время я написал свою первую песню, и у меня появилась мысль, что я мог бы так же петь на сцене.

Mag: Признайтесь, хотели ли вы хоть раз заполучить одну и ту же девушку?

Tom: у меня была подруга и когда мы целовались, я попытался убедить ее поцеловать моего брата. Я хотел, чтобы у него тоже был опыт в этом, потому что у Билла к тому времени еще ни разу не было подруги. Это было проявление моей любви к нему.(*пустила слезу* - примечание MysteriousLady)

Mag: Что вы хотите показать своим внешним видом?

Tom: Мы никогда не пытались создать ложное мнение о себе. Имидж - часть нашей индивидуальности, это - то, кем мы являемся, и то, что мы чувствуем. Если Вы посмотрите, какими мы были до образования нашей группы, поймете, что мы практически не изменились
.
Mag: Если бы у Вас были девушки, хотели бы вы сделать себе татуировки с их именами?

Tom: Да, если речь идет о "прогулке" (видимо имеется в виду непродолжительный "роман" - примечание MysteriousLady), Нет, я не думаю, что это стоит того (смеется). Но если у нас будет что-то серьезное..... Все же нет! Просто я не фанат татуировок.

Билл: А вот я люблю татуировки! И если я действительно кого-то полюблю, то почему бы нет? Думаю, я сделаю это.

Mag: Что вы чувствуете, когда видите, как фанатки сходят от вас с ума?

Билл: Мы гордимся тем, что у нас есть такие фанаты, которые поддерживают нас и всегда приходят на наши концерты, они поют наши песни, наполняют нас энергией и не дают нам останавливаться на достигнутом.

Mag: Скажите, правда ли, что вы очень лояльны?

Tom: Когда Вы любите, это является фундаментов взаимопонимания и лояльности.И это всегда возвращается к вам.

Билл: Для меня лояльность очень важна. Плюс, если я влюблен, у меня нет желания принимать другие "предложения"(имеются в виду предложения "на стороне"=) - примечание MysteriousLady). со мной Вы не должны волноваться о том, что я буду плохо к вам относится, я очень верю в лояльность, и я всегда отношусь к людям терпимо, однако у меня уже несколько лет не было девушки.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
Forum » TOKIO HOTEL » Статьи » 2008 г. ИНТЕРВЬЮ (на рус.яз.)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

- Есть новые сообщения - Нет новых сообщений
TOKIO HOTEL Rambler's Top100